|
Thomas
McGuane, qui est né dans le Michigan, vit maintenant dans
le Montana avec sa femme Laurie, dans un ranch situé au pied
des montagnes Absaroka. Il y élève du bétail,
ainsi que des chevaux de ranch, de course et de rodéo. Il
a, par ailleurs, été trois années consécutives
champion de rodéo du Montana. Après de nombreuses
expériences d'écriture pour Hollywood (The Missouri
Breaks, Rancho Deluxe, Tom Horn...), McGuane a abandonné
toute collaboration avec le cinéma pour se consacrer à
la littérature. Ses principaux textes parus en France sont
L'homme qui avait perdu son nom, Rien que du ciel bleu
et La source chaude.
|
Toutes
les oeuvres en français : |
|
|
|
|
 |
|
|
- Embuscade
pour un piano (The Bushwhacked Piano)
"Nicholas
Payne, successivement routard paumé, amoureux transi, cow-boy
dérisoire nous entraîne dans d'invraisemblables aventures dont
la plus vertigineuse est sans doute celle d'une écriture éblouissante
qui oscille constamment entre ordre et chaos, tradition et parodie,
burlesque et poésie." Brice Matthieussent
Traduit par Brice Matthieussent
|
|
|
|
- Rien que
du ciel bleu (Nothing but Blue Sky)
A 44 ans,
Franck Copenhaver est devenu un notable à Deadrock, petite bourgade
du Montana. Tout semble réussir à l'ancien hippie reconverti
dans l'immobilier et l'élevage du bétail : il a une femme charmante,
une fille délicieuse, un brillant avenir devant lui. Mais quand
sa femme le quitte, le monde bascule pour Franck Copenhaver
et le ciel bleu se voile de nuées menaçantes. Ce roman des illusions
perdues est à la fois le livre le plus drôle et le plus émouvant
de Thomas McGuane.
Traduit par Brice Matthieussent
|
|
- La source
chaude (Something to be desired)
Tout semble
sourire à Lucien Taylor : deux femmes se partagent son cœur,
il a acquis la respectabilité et la richesse en créant un établissement
thermal. Pourtant il n'est pas satisfait et s'interroge : est-ce
vraiment ça, le rêve américain ?
Traduit par Jean Guiloineau
|
 |
- L'ange de
personne (Nobody's angel)
Voici un
manuel de savoir survivre à l 'usage de ceux qui sont proie
à un cas de "tristesse sans raison apparente". "Ses héros sont
souvent cruels, un peu perdus, attachants". Marc Chénetier.
Traduit par Anne Wicke
|
 |
- 33° à
l'ombre (Ninety-two in the shade)
Thomas Skelton,
25 ans, drogué, aimerait bien s'en sortir. Pour cela il a un
plan : s'associer à deux guides de pêche afin de le devenir
à son tour, mais tout ne va pas comme il le souhaiterait. Skelton
vivra bien des aventures avant de réaliser son rêve sans pour
autant parvenir à recouvrer le sens des réalités. Avec talent
et beaucoup d'humour Mcguane nous offre avec ce roman le portrait
d'un dandy "made in USA".
Traduit par Claire Malroux
|
 |
- Outsider
(An outside chance)
Le dressage
des chevaux, la pêche à la truite dans les petites rivières,
tout cela est raconté avec cocasserie et subtilité. Champion
de rodéo du Montana, l'auteur narre aussi ses mésaventures dans
le maniement du lasso. Ces textes sont des approches d'une réalité
secrète, bref de petits chefs-d'œuvre du genre.
Traduit par Brice Matthieussent
|
 |
Toutes les
oeuvres en anglais :
Books
- The Sporting
Club (1969)
- The Bushwhacked
Piano (1971)
- Ninety Two
in the Shade (1973)
- Panama (1978)
- Nobody's
Angel (1982)
- Something
to be Desired (1982)
- To Skin
A Cat (1986)
- Keep The
Change (1989)
- An outside
chance (1990)
- Nothing
But Blue Skies (1992)
- Barrel Fever
Stories and Essays (1998)
- Some Horses
(1999)
- The Longest
Silence : A life in fishing (1999)
Films
- Rancho Deluxe
- The Missouri
Breaks
- Tom Aron
|
|
LIRE
LIENS
en français
LIENS
en anglais
- Nothing but
Blue Skies, in Reading
Matters by Joseph Bourque (en anglais)
- Keep the Change,
in Reading
Matters by Joseph Bourque (en anglais)
- Une notice
sur le site du National Council of Teachers of English
Les écrivains
du Montana - mis à jour le 11/11/01
|
|
Accueil
|
|